1 февраля

В Издательском Доме «Познание» вышел русский перевод классической работы по истории восточносирийской мистической традиции VII–VIII вв. — Безвидный свет — написанной одним из крупнейших специалистов в этой области иеромонахом Робером Бёлэ.

В Издательском Доме «Познание» вышел русский перевод классической работы по истории восточносирийской мистической традиции VII–VIII вв. — Безвидный свет — написанной одним из крупнейших специалистов в этой области иеромонахом Робером Бёлэ (O.C.D.).
На этот период в Месопотамии, на территории современной юго-восточной Турции, Ирака, юго-западного Ирана и Катара пришелся расцвет иноческого движения, связанного с именами Сахдоны, Дадишо Катарского, прп. Исаака Сирина, Симеона д-Тайбуте, Иоанна Дальятского и Иосифа Хаззайи. Этими мистико-аскетическими писателями было воспринято и развито учение египетских и греческих отцов о созерцании, обожении, видении божественного света и сформулирован ряд положений, предвосхитивших паламитские споры XIV столетия. Несмотря на то что через тридцать лет после публикации изучение сирийского христианства приобрело необычайную популярность и за это время было совершено множество открытий, она остается единственным обобщающим введением в восточносирийский христианский мистицизм.Миниатюра сирийской рукописи, XVIII в.

Подзаголовок, данный этой работе, нуждается в некоторых разъяснениях, чтобы книга не  обещала читателю больше, чем в ней будет сказано. Прежде всего, речь идет о введении. А значит, по мысли автора многое еще потребует дальнейших уточнений в той области, к  которой в книге намечены некоторые подходы. С другой стороны, нужно с самого начала  уточнить значение, в котором употребляется слово «мистический». На протяжении данного  исследования под мистическими писателями автор подразумевает богословов-мистиков, то есть  авторов, чьи сочинения не только содержат отпечаток опытного познания Бога, но рассказывают  о нем и делают его объектом размышления. В практическом плане это ограничивает основное  поле исследования VII и VIII веками. Особое внимание в книге уделено VIII столетию и, в частности, Иоанну Дальятскому и Иосифу  Хаззайе, труды которых, как представляется, нужно считать апогеем восточносирийской  мистики, причем Иосиф Хаззайя был по преимуществу ее теоретиком, и его слова будут  повторять последующие поколения, а Иоанн Дальятский — ее вдохновенным певцом, который в  то же время осуществил ее наиболее оригинальный доктринальный синтез.
Несмотря на сказанное и на тот интерес, который представляют сочинения Иоанна Дальятского и Иосифа Хаззайи по сравнению с сочинениями их предшественников из той же самой монашеской среды, особенно VII века, оба они тем не менее состоят в тесной связи с этими предшественниками, близкими или дальними, так что о мистическом богословии Церкви Востока в определенной степени можно говорить, как о преимущественно консервативном.
Восточносирийские мистические  писатели стараются хранить  верность  наследию, переданному  святыми отцами, среди которых главными являются авва   Евагрий  Понтийский,  Corpus  Macarianum, Иоанн Отшельник из Апамеи, Corpus Areopagiticum, свт.  Григорий   Нисский  и церковные писатели Церкви Востока. Конечно, своеобразие каждого из  восточносирийских   мистиков по сравнению друг с другом больше, чем своеобразие богословов- догматистов их Церкви, но это   своеобразие возникает более всего благодаря смеси элементов,  которые каждый  унаследовал от   предшественников или благодаря собственной манере их синтезировать.
Констатация этого факта привела автора к внимательному изучению источников основных  понятий, служивших базой для размышлений восточносирийских   мистиков. Поэтому он  исследовал в сочинениях восточносирийских авторов влияние, оказанное святыми отцами, выделяя те элементы, которые каждый из них   привнес в восточносирийскую мистическую мысль, и показывая, каким образом эти элементы в ней были использованы.

***
 Миниатюра сирийского лекционария. Нач. XIII в.Автор настоящего исследования родился в 1927 году в Париже. В 1945 году, когда ему  исполнилось   18  лет, он вступает в Орден босых братьев Пресвятой Девы Марии с   горы  Кармель (лат. Ordo Fratrum Diacalceatorum Beatae Mariae Virginis de Monte Carmelo, O.C.D.). Спустя 8 лет его рукополагают в пресвитера, и в 1956   году он уезжает в Багдад,  присоединившись к кармелитской миссии, основанной там еще в XVII веке. В Ираке он получает  должность профессора догматического  богословия в Халдейской понтификальной семинарии. Позже в понтификальном колледже Вавилона он преподает общую и восточную     духовность (академическую дисциплину, завоевавшую популярность во второй половине XX века), натурфилософию и онтологию. В 1997 году Р. Бёлэ при   содействии своей ученицы Надиры Хайят начал преподавать сирийское богословие.

Еще в Париже под влиянием своего учителя Луи Массиньона он проявлял интерес к исламскому мистицизму,   однако Орден попросил его заняться исследованиями мистических сочинений сирийских церквей, поскольку е   еще до своего приезда в Багдад он три года занимался изучением восточных языков. В 1971 году Р. Бёлэ   окончил  Практическую школу высших исследований, а в 1974 году защитил докторскую диссертацию в  Сорбонне. Позже обе ее части были опубликованы в виде двух монографий — Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции (1987) и Духовное учение Иоанна Дальятского, восточносирийского мистика VIII века (1990). Эти две книги наряду с критическим изданием корпуса Посланий Иоанна Дальятского стали делом всей его жизни. В 2004 году он покидает Ирак, поддерживая тем не менее связь со своими учениками по всему миру. Робер Бёлэ скончался 9 августа 2007 года в Нормандии и похоронен в г. Лизьё.

В русском переводе, предлагаемом читателям, все цитаты на сирийском и греческом языках сверены с оригиналом. Во многих случаях эти источники остаются неопубликованными, и сверка с ними была осуществлена по рукописям. В тех случаях, когда с момента выхода книги Р. Бёлэ те или иные сочинения были критически изданы, сверка с текстом оригинала осуществлялась по изданиям. Были исправлены многочисленные ошибки и опечатки в сносках на литературу, отредактирована транслитерация сирийских терминов. Также были написаны комментарии, отражающие по возможности последние научные публикации, которые были написаны за все время с момента выхода книги.
Фрески сирийского монастыря св. Анания. Мардин, ТурцияОтдельно следует сказать о приложениях.
В оригинальном издании 1987 г. под заголовком «Отчет о восточносирийском соборе 786/787 г.» был опубликован лишь французский перевод отрывка VII, 13 из Христианского права Ибн ат-Таййиба аль-Ираки. Редакторами русского перевода монографии были включены все известные на сегодняшний день упоминания о соборах Церкви Востока, собиравшихся при католикосах Тимофее I (780–823 гг.) и Ишо бар Нуне (823–828 гг.). Споры, охватившие Церковь Востока в тот период, затрагивают целый круг вопросов, связанных с оценкой посмертного состояния людей, мистико-аскетическим учением о созерцании Бога, причастием божественной природе/славе, христологической проблематикой и триадологией. Полные деяния этих соборов не дошли до настоящего времени, по этой причине все приводимые свидетельства носят довольно отрывочный характер.

Надеемся, что настоящее издание откроет серию публикаций на русском языке, посвященных восточносирийской мистической традиции.

Возврат к списку